If people would feed on sadness, maybe then I would not rip out my heart.
Mistaken to think that the outside World will care as much as I, to love and shine, to smile and fly.
Not so long ago, I gave up my wall of pain, changed it with a sword, that only massacred my heart into a hole;
how to fight now, when I abandon my soul, to the dark, so you could steal my light, at least what was left of it.
I knew it from the beginning, and oh, how again I didnβt listen to my mind full of threats. Have I confused thrill with love and hate with sympathy, only to be hurt again in the end?
PREVOD: KAJ JE OSTALO OD MOJE SVETLOBE?
Δe bi se ljudje hranili z ΕΎalostjo, si morda ne bi iztrgala srca.
Motila sem se, ko sem mislila, da bo zunanjemu svetu toliko mar kot meni, da bom ljubila in sijala, se smejala in letela.
Ne tako dolgo nazaj sem se odpovedala svojemu zidu boleΔine, ga spremenila z meΔem, ki je le raztrgal moje srce v luknjo; kako naj se borim zdaj, ko prepuΕ‘Δam svojo duΕ‘o temi, da bi mi lahko ukradel svetlobo, vsaj tisto, kar je od nje ostalo.
Vedela sem ΕΎe od zaΔetka in oh, kako spet nisem posluΕ‘al svojega uma, polnega groΕΎenj. Sem zamenjala navduΕ‘enje z ljubeznijo in sovraΕ‘tvo s soΔutjem, le da bi bila na koncu spet prizadeta?






